reklama
přihlášení odhlášení online inzerce mobilní verze | obsahový servis | online archivy | předplatné titulů economia | benefitklub         rss | mms | sms
Nejste-li dosud registrován, pokračujte zde
Uživatelské jméno:
Heslo:
ZPRAVODAJSKÝ SERVER O MARKETINGU, MÉDIÍCH A REKLAMĚ
blogy video galerie plné verze
Úvodní stránka iHNed.cz iHNed.cz Hospodářské noviny Respekt Ekonom Marketing&Media Obchodní věstník KarieraWeb Odborné měsíčníky
<<< Legislativa   > Zákony Kodexy, stanovy
Přejít do diskuse
(8 příspěvků)
HN.IHNED.CZ  1. 3. 2010  00:00  (aktualizováno: 1. 3. 2010  11:35)

Magie Bulgakovova Mistra a Markétky vstoupí do televize

Desetidílný výpravný seriál podle románu Michaila Bulgakova Mistr a Markétka uvede Česká televize. První část vysílá dnes od 21:20 na druhém programu.
reklama
Mistr a Markétka

"Jediné, co mě teď zajímá, je Pilát Pontský," zašeptá mladý básník Ivan Nikolajevič Bezdomovec chvíli před tím, než upadne do narkotického spánku v moskevském blázinci. Den se mu vůbec nevydařil.

Nejprve byl vyplísněn za málo ateistickou báseň o Ježíši Kristu, a potom se stal svědkem toho, jak jeho starší kolega upadl pod tramvaj, která mu uřízla hlavu. A navíc potkal divného cizince, který tu smrt předpověděl.

Fantasmagorický příběh podle románu Michaila Bulgakova Mistr a Markétka natočil před pěti lety ruský režisér Vladimír Bortko. Desetidílný výpravný seriál uvede Česká televize. První část vysílá dnes od 21:20 na druhém programu.

Slavný román, ve kterém se v ostrém střihu proměňují historická období a jehož děj ovlivňuje magie, je ideální látkou pro vizuální adaptaci. Režisér Bulgakovovo nejslavnější dílo "vypráví" realisticky, avšak herce vede k velké, téměř divadelní nadsázce. Vystihuje tak spisovatelův satirický styl.

Ruská adaptace nabízí paralelní požitek z autentických reálií. Historická Moskva je stejnou mírou aristokratická (procházky po kolonádě, filozofování nad kaviárem za zvuku orchestru) jako totalitní (milicionáři, domovníci, přihlašování k pobytu, paranoia ze špionů). Pasáže z Ježíšovy doby jsou naopak velmi neruské. Přehnaným líčením a kostýmy připomínají historické hollywoodské snímky padesátých let.

GoogleGoogle Linkuj.czLinkuj.cz redditReddit del.icio.usdel.icio.us JaggJagg.cz Přidat.euPřidat.eu furlfurl yahooyahoo! diggdigg vybrali.sme.skvybrali.sme
Uložte si či sdílejte článek v sociální síti (po registraci zdarma)
DISKUSE
Zpět na článek Přidat názor příspěvků v diskusi: 8
Ten seriál v Rusku propadl, (Josef K.)
ono natočit "fantasmagorický" román (autor tímto přívlastkem překvapuje...
Autor článku zešílel? (azazelo)
Proč překládá jména postav? Je ožralý? Jaký bezdomovec?
Ta kniha je omračující (Karel)
i dnes. Bohužel je v lecčems i nadále aktuální. Navíc, když si...
Azazel (Richard)
Mně zase pořád leží v hlavě Azazel: "Jsme poctěni!", vřeštěl Azazel....
Ujde to (Lucius)
ten seriál jsem viděl v ruštině a autor se drží (až skoro otrocky)...
zobrazit příspěvky
Autor:
E-mail:       Zveřejnit:    Zasílat reakce:
Město:
Titulek:
Text:
zbývá 1800 znaků
Vložit příspěvek
Autorská práva vykonává vydavatel. Jakékoli užití částí nebo celku, zejména rozmnožování a šíření jakýmkoli způsobem (mechanickým nebo elektronickým) i v jiném než českém jazyce bez písemného svolení vydavatele je zakázáno.
reklama
 
reklama